영어번역가 되려면 영어실력이 어느정도 되야 하나요? 통번역대학원은 커녕 영문학과도 안 나왔어요 법대 출신입니다.
통번역대학원은 커녕 영문학과도 안 나왔어요 법대 출신입니다.번역가는 단순 회화 능력이 아니라, 정확한 이해 + 문장 구조 분석 + 한국어 표현력까지 필요합니다. 즉, 언어 감각 + 배경지식이 핵심이에요.토익 940점 → 영어 능력 기반은 충분하지만, 실무 번역은 전문 용어와 표현력이 관건이며, 하루종일 듣기만 한다고 바로 번역가가 되는 건 아님 → 읽기, 쓰기, 전문 분야 공부 병행 필요영문학/통번역 전공자가 아니어도 가능 / 중요한 건 전문 분야 지식 + 번역 실무 경험 / 하루종일 듣기는 좋지만, 읽기·쓰기 병행 필수 / 법률 분야 번역은 법률 영어 + 국내 법 체계 이해가 핵심정리하면, 지금 수준에서도 충분히 가능하지만, 독해/청취/작문/전문용어 학습 + 포트폴리오 제작 → 번역 실무 경험 → 전문 번역가로 진입 순서가 현실적이에요.